
“兒,此生休想同衾枕,要相逢除非東海撈針。”
——元·柯丹丘《荊釵記·誤訃》
大海撈針,意思是在大海里撈一枚針。比喻范圍大,沒(méi)有線索,事情很難辦成,含有白費(fèi)力氣之意。
用英語(yǔ)怎么說(shuō)?
like finding a needle in a haystack
haystack是干草堆的意思,在草堆里找針(needle),不就是大海撈針嘛!
例子:
Looking for my key in the mess of the desk is like finding a needle in a haystack.
在雜亂的書(shū)桌上找我的鑰匙就像是大海撈針一般。
怎么用英語(yǔ)形容大海里撈針這種白費(fèi)力氣的行為呢?
可以用到一個(gè)習(xí)語(yǔ):wild-goose chase
關(guān)于這個(gè)習(xí)語(yǔ)的來(lái)源有兩種說(shuō)法:
1、來(lái)自于莎士比亞的《羅密歐與朱麗葉》。在16世紀(jì),歐洲社會(huì)流行在森林里賽馬。而騎手們必須追逐的那匹“頭馬”,性格暴烈,喜歡到處奔跑,很多騎手追著追著就迷失了方向,據(jù)說(shuō)這種賽馬陣型和大雁飛翔陣列很相似,所以wild-goose chase就可以表示“荒謬無(wú)益之追求;行蹤不定的路線”。
2、wild-goose是隨季節(jié)的變換而遷徙的大雁,它們本來(lái)就不會(huì)在一個(gè)地方長(zhǎng)久待下去,而且大雁多棲息于湖泊、澤地,一遇到人就會(huì)紛紛飛起,去驅(qū)趕大雁根本就是白費(fèi)力氣。
例子:
After two hours spent wandering in the snow, I realized we were on a wild goose chase.
在雪中轉(zhuǎn)悠了兩小時(shí)之后,我意識(shí)到我們是在白費(fèi)力氣。
有趣的人都在看:
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
點(diǎn)擊 “必克英語(yǔ)一對(duì)一在線課程”
注冊(cè)即可免費(fèi)領(lǐng)取必克英語(yǔ)試聽(tīng)課程
Or 關(guān)注服務(wù)號(hào),最潮英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法、超實(shí)用英語(yǔ)干貨……
都在等你喔!微信掃一掃即可獲得288元的外教一對(duì)一體驗(yàn)課!
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
粵公網(wǎng)安備
國(guó)家企業(yè)信用
網(wǎng)站備案信息查詢