
【日常英語交際口語】每天一句,地道俚語|為什么你總是不專心???(關(guān)注本網(wǎng)站,每天更新大量美國地道俚語)
out in left field通常有兩個義項,一個是:“錯的, 錯得離譜”。例如: She tried to answer the teacher S question, but she was way out in left field.意思是:“她想回答好老師的問題,可她答非所問。”第二個義項是:“瘋的,舉止怪異的”。例如: After her father was killed by a group of bandits, the girl was out in left field. ( 自從她父親被一群匪徒殺害后,那女孩就瘋了。)“錯得離譜”很可能是由不專心引起的。后來我們也經(jīng)常用out in left field來形容不專心工作或說話老跑題的人。比如文中的Why are you always out in left field? 意思就是“為什么你總是不專心啊?”
英文情景劇:
Lisa: Why are you always out in left field while listening to the news?
利薩:為什么你聽新聞的時候總是不專心啊?
Shirley: I am listening to music, and I couldn't help moving my body.
雪莉,我在聽歌,就情不自禁地跟著動起來了。
以上就是【日常英語交際口語】每天一句,地道俚語|為什么你總是不專心???,的所有內(nèi)容,希望對大家有幫助!現(xiàn)在國內(nèi)越來越重視英語應(yīng)用了了,掌握一首好英語,不僅對學(xué)習(xí)和工作都有很大的幫助。
在這里我分享一節(jié)免費一對一口語的試聽課:【http://www.kjyin.com/daily/?qd=king】 跟歐美外教一對一學(xué)習(xí),快速提高英語能力!
粵公網(wǎng)安備
國家企業(yè)信用
網(wǎng)站備案信息查詢