
【日常英語(yǔ)交際口語(yǔ)】每天一句,美國(guó)地道俚語(yǔ)|孩子去幫幫你媽媽。(關(guān)注本網(wǎng)站,每天更新大量美國(guó)地道俚語(yǔ))
tiger是“老虎”的意思,一提起老虎, 我們就會(huì)朕想到它兇猛殘暴的一面。但是在美國(guó),tiger 是父來(lái)対兒子的一神爰稱,可能父來(lái)們都希望自己的兒子像小老虎一-祥朝氣蓬勃肥。所以Gohelp your mom, tiger.的意思就是‘ ‘孩子,去幇幇禰姆媽.”比如:老美在鼓勵(lì)捧倒的兒子吋就説: There's nothing to be afraid of, tiger. 而西方人対女兒的爰稱是pumpkin,意思是“南瓜",也杵因カ南瓜又圓又紅特別惹人喜爰肥。
英文情景劇
Benjamin: Go help your mom, tiger.
本杰明:孩子,去幫幫你媽媽。
Daniel: OK, dad.
丹尼爾:好的,爸爸。
美語(yǔ)漫游記
Bush孟在美國(guó)朋友家里坐著聊天,朋友挽留他一起共進(jìn)晚餐。朋友的妻子在廚房忙碌,他對(duì)自己幾歲的兒子說(shuō):“Gohelpyourmom,tiger."Bush孟很奇怪為什么朋友要喊自己的兒子叫老虎,難道美國(guó)人也有屬相嗎?還是他兒子的名字就是tiger?于是就問(wèn):“Did you name your son Tiger?"朋友聽(tīng)了,哈哈大笑起來(lái)。
以上就是【日常英語(yǔ)交際口語(yǔ)】每天一句,美國(guó)地道俚語(yǔ)|孩子去幫幫你媽媽的所有內(nèi)容,大家都記住了嗎?還沒(méi)牢記住的小可愛(ài)可以先收藏哦!
每天跟著小必老師學(xué)習(xí)地道美國(guó)俚語(yǔ),我分享一節(jié)免費(fèi)一對(duì)一口語(yǔ)的試聽(tīng)課:【http://www.kjyin.com/daily/?qd=king】 跟歐美外教一對(duì)一學(xué)習(xí),快速提高英語(yǔ)能力!
粵公網(wǎng)安備
國(guó)家企業(yè)信用
網(wǎng)站備案信息查詢