欧美日韩影视,色日本国产爆,98精品在线网络视频,久久精品大香蕉,激情色九九,久久欧美十八区,欧美专区第一页,美人妻在线不卡一区二区,大香蕉欧美久久精品

登錄 / 注冊



當前位置:首頁>學習資源首頁>英語聽力>【高鐵在中國】High-speed trin in China

【高鐵在中國】High-speed trin in China

4 24315 分享 來源:必克英語 2011-07-27

THE heart of China’s national railway policy has been the pursuit of speed. And having built the world’s longest high-speed network from scratch, this week the country proudly launched its showcase project, the 1,318km (820-mile) Beijing-Shanghai line. Running at speeds of over 300km an hour, the sleek electric train cuts the travel time between China’s two most important cities by nearly half, to four hours and 48 minutes.

中國國家鐵路核心政策向來唯速度是瞻。如今,中國已建成了世界上最長的高速鐵路網絡,填補了之前的高鐵建設空白。本周,中國自豪地將其高鐵示范項目——高鐵京滬線投入運營,該線路全長1318公里(820英里),運行時速為每小時300多公里。這列流線造型的電氣列車將中國兩座最核心城市間的旅程時間縮短了將近一半,運行時間僅4小時48分。

The service is designed as a rival to air travel. Indeed, at Beijing South station, the ultra-modern facility resembles an airport. The other terminus, meanwhile, actually is at Shanghai’s domestic airport. But that means travellers lose the benefit of a downtown arrival, often touted as an advantage of trains. Even on intermediate stops, stations are far from urban centres.

高鐵服務的設計初衷就是與航空服務競爭。實際上,擁有超現(xiàn)代化設施的高鐵北京南站,其建筑模式與機場極其相似,同時高鐵的另一終端站實際上就位于上海虹橋機場。但這也意味著旅客失去了到達市中心的便利性,而市中心設站經常被追捧為鐵路的優(yōu)勢所在。甚至是京滬高鐵的各沿途??空?,其站點位置也都遠離市中心。

Travel time might have been shorter still, but for controversy over the train’s speed. Journeys of 350km an hour had been promised. Then a system-wide slowdown to around 300km an hour was announced. At the time, the government insisted this was to save energy. It strenuously denied that safety was a factor, despite concerns from Chinese and foreign engineers. But now an official at China’s Railway Electrification Bureau admits the slowdown was based on concerns over safety after all.

要不是高鐵速度引起廣泛爭論,旅程時間本是可以進一步縮短的。鐵路部門之前曾允諾列車運行時速將達350公里。但隨后又宣布系統(tǒng)全線減速到每小時300公里左右。當時,政府堅稱這是出于節(jié)能考慮。盡管中外工程師對高鐵的安全性表示憂慮,但政府卻極力否認安全性是被考慮的因素?,F(xiàn)在中國鐵路電氣化局的一名官員終于肯承認高鐵降速是出于安全性考慮。

The Beijing-Shanghai line took only three years to build. With a price tag of $34 billion, it may never recoup its costs. Still, better connections could bring more productivity gains to China than in more developed countries. Ying Jin at Cambridge University says high-speed rail could foster development away from China’s megacities.

高鐵京滬線建設歷時僅三年。高達340億美元的造價意味著它可能永遠收不回成本。但是與那些更發(fā)達的國家相比,更完善的鐵路連接將為中國帶來更高效的經濟收益。劍橋大學的應金表示中國高鐵可能帶動中國特大城市以外地區(qū)的經濟發(fā)展。

Meanwhile, for those who find the line’s suburban stations inconvenient, Mr Ying says, people need only be patient. With urbanisation in China roaring ahead, it is only a matter of time before the cities pull up at the stations, rather than the other way around.

應先生同時表示,對于那些認為高鐵郊區(qū)設站不夠方便的人們來說,他們需要的是耐心。隨著中國城市化的步伐突飛猛進,高鐵設站城市將向遠郊的高鐵站發(fā)展延伸,而不是越加遠離,而實現(xiàn)這些也只是時間的問題。

4
商都县| 海林市| 突泉县| 凤翔县| 顺义区| 肥西县| 香格里拉县| 亚东县| 海阳市| 南郑县| 临潭县| 民乐县| 视频| 霸州市| 广昌县| 雷波县| 郴州市| 永和县| 综艺| 浮山县| 定州市| 虹口区| 察雅县| 武冈市| 夹江县| 于都县| 滨州市| 武胜县| 涿鹿县| 晋宁县| 青河县| 兴和县| 马公市| 收藏| 永城市| 富民县| 东乡族自治县| 铜鼓县| 石林| 凤山县| 象州县|