欧美日韩影视,色日本国产爆,98精品在线网络视频,久久精品大香蕉,激情色九九,久久欧美十八区,欧美专区第一页,美人妻在线不卡一区二区,大香蕉欧美久久精品

登錄 / 注冊



當前位置:首頁>學(xué)習(xí)資源首頁>英語聽力>必克BBC新聞:BBC World News (2014-04-08)

必克BBC新聞:BBC World News (2014-04-08)

1 10564 分享 來源:必克英語 2014-04-10

BBC News with Stewart Macintosh.

The United States has voiced great concern about heightened tension in eastern Ukraine where pro-Russian demonstrators have seized control of government buildings. During a phone conversation with his Russian counterpart, the US Secretary of State John Kerry warned Moscow of consequences if it moved to destabilize its neighbor. Barbara Plett Usher reports from Washington.
親俄羅斯示威者占領(lǐng)了烏克蘭東部的政府大樓,美國對緊張局勢的加劇表示極大擔憂。美國國務(wù)卿約翰?克里在與俄羅斯外長的電話中警告莫斯科,稱如果給其鄰國帶來動亂,將要面臨后果。 Barbara Plett在華盛頓報道。

Mr. Kerry told his Russian counterpart Sergei Lavrov that the seizure of public buildings in 3 cities of eastern Ukraine didn't appear to be spontaneous. He noted Ukrainian claims of a carefully orchestrated campaign with Russian support. And he warned that any more Russian move to destabilize Ukraine would incur costs on top of the sanctions already in place. A State Department spokeswoman said the two discussed convening talks in the next 10 days between Ukraine, Russia, the United States and the EU to defuse tensions.
克里先生告訴俄羅斯外長謝爾蓋?拉夫羅夫,烏克蘭東部三個城市政府大樓被包圍一事似乎不是沖動行為,他指出,烏克蘭聲稱這是在俄羅斯支持下精心策劃的活動。他警告說,俄羅斯任何危害烏克蘭穩(wěn)定的行動都將導(dǎo)致嚴厲的制裁。美國國務(wù)院女發(fā)言人稱未來十天即將舉行的會談目的是化解緊張局勢,參加方是烏克蘭、俄羅斯、美國和歐盟。

A court in Egypt has jailed 4 men found guilty of homosexual acts. Egyptian law does not explicitly ban homosexuality, so the men were charged under legislation against debauchery. Orla Guerin reports from Cairo.
埃及一家法院拘留了兩名有同性戀行為的男子,埃及法律沒有明確禁止同性戀,所以這兩人被依法被控放蕩罪。Orla Guerin在開羅報道。

The men were accused of attending or arranging so-called deviant sex parties and dressing in women's clothes. A leading Egyptian human rights group said the severe sentences they received were part of an ongoing crackdown on personal freedoms. The verdict was described as ominous by an independent rights activist who told the BBC it followed a growing series of arrests of gay men.
這兩人被控參加或組織了所謂的性派對,并穿女性的衣服。埃及人權(quán)組織稱對他們的判刑是目前對個人自由鎮(zhèn)壓內(nèi)容的一部分。一名獨立人權(quán)活動人士對BBC說,這次判決意味著情況不妙,以后還會大量逮捕同性戀者。

The South African athlete Oscar Pistorius has made a tearful apology on the first day of giving evidence at his murder trial. He sobbed as he told the court in Pretoria that there hadn't been a moment since he shot dead his girlfriend Reeva Steenkamp that he hadn't thought about her family. He said he was too scared to sleep, suffering from nightmares and never wanted to go near a gun again. He admits shooting Ms. Steenkamp at his home in February last year, but says he mistook her for an intruder. The court adjourned early after Mr. Pistorius and his defence lawyer said his client was too tired to continue.
南非運動員奧斯卡?皮斯托利斯在謀殺審判作證時淚流滿面地道歉,在比勒陀利亞,他一邊哭泣一邊在法院上講述自開槍殺了女友瑞娃?斯廷坎普后無時無刻不在想著她的家人,他說自己太害怕了無法睡覺,遭受夢魘的痛苦,從不敢走進槍支。他承認去年2月份在家殺了斯廷坎普,但他說誤以為她是侵入者。早些時候皮斯托利斯的辯護律師稱他太累無法繼續(xù)審判,于是就休庭了。

The Austrian President Heinz Fischer has said a far-right candidate should withdraw from the European elections because of his racist comments. Andreas Moelzer is the lead candidate for the Freedom Party which is running at well over 20% in the polls. Bethany Bell reports.
奧地利總統(tǒng)海因茨?菲舍爾稱一名發(fā)表種族主義言論的極右派候選人應(yīng)該從歐洲選舉中退出。Andreas Moelzer是自由黨的主要候選人,他在選舉中獲得20%以上的支持率。貝瑟尼?貝爾報道。

Andreas Moelzer has been widely criticized for saying that the European Union is a conglomerate of Negroes and for calling the EU a dictatorship that makes Hitler's Third Reich look informal and liberal by comparison. He's apologized for the comments, but the pressure for him to step down is mounting. In recent months, his Euro skeptic and anti immigrant party has been riding high in the opinion polls, often scoring more than Austria's government social democrats and conservatives.
Andreas Moelzer聲稱歐盟是黑人組成的團體,稱歐盟時獨裁統(tǒng)治,相比之下這樣的獨裁令希特勒的第三帝國顯得不正式和自由化,他的言論招來了普遍的批評。他已就言論表示道歉,但要求他退出的壓力在日益加大。最近數(shù)月他的反移民政黨疑歐派在民調(diào)中呼聲較高,該黨的歡迎度一直比奧地利執(zhí)政的社會民主黨和保守黨高。

This is the World News from the BBC.
At least 7 people have been killed in fighting between 2 Palestinian factions in a refugee camp near Lebanon's southern city of Sidon. The leader of one of the factions, Ahman Rashid, was among those killed. A further 10 people were injured in the 2-hour battle. The Mieh Mieh camp remains cordoned off by the Lebanese military.
黎巴嫩南部城市西頓的難民營內(nèi)兩個巴勒斯坦種族發(fā)生戰(zhàn)斗,導(dǎo)致至少7人喪生。一派的領(lǐng)導(dǎo)人艾哈邁德?拉希德也被殺,另外10人也在兩個小時的戰(zhàn)斗中受傷。該難民營目前仍被黎巴嫩軍方封鎖。

The Afghan authorities say at least 18 suspected Taliban insurgents have been killed in an American drone attack in eastern Afghanistan. They said that the dead included the senior Taliban commanders of Kunar province near the border with Pakistan. Officials said the militants had entered Afghanistan to disrupt the presidential election and will return into Pakistan when they were targeted.
阿富汗當局稱至少18名嫌疑塔利班叛軍在阿富汗東部被美國無人機殺死,他們稱死者包括與巴基斯坦接壤處庫納省的塔利班高級指揮官。官方稱這些武裝分子進入阿富汗干擾了總統(tǒng)選舉,在被打擊時正準備返回巴基斯坦。

The British television presenter and model Peaches Geldof has died. She was 25. Peaches Geldof was the daughter of Paula Yates and the singer and campaigner Bob Geldof. She had 2 children, both under 2 years old. Rebecca Jones reports.
年僅25歲的英國電視播音員兼模特皮馳斯?蓋爾多夫去世。皮馳斯?蓋爾多夫是葆拉?葉慈和歌手兼活動家鮑勃?吉爾道夫之女。她育有兩個兩歲以下的孩子,麗貝卡?瓊斯報道。

Kent police have said Peaches Geldof's death is being treated as sudden and unexplained, and that officers were working to establish the circumstances around it. Her parents divorced when she was 7. It was the very worst thing that happened to me, she later said, it really affected the rest of my life. Four years later, Paula Yates was dead from an accidental heroin overdose. And while Peaches Geldof later admitted turning to drink and drugs as a teenager, she said the memory of her mother always stopped her spiralling out of control. In a statement this evening, Bob Geldof said she was a beautiful child and that she's family was beyond pain.
肯特警方稱皮馳斯?蓋爾多夫之死很突然,也不無理解,官方目前在研究與此事有關(guān)的情況。她的父母在她7歲時離了婚,她說這對她來說是最糟糕的事,“很嚴重地影響了的生活。”四年后,葆拉?葉慈因使用海洛因過量而死,盡管皮馳斯?蓋爾多夫后來承認在少女時期酗酒并吸毒,她說對母親的記憶總是能阻止自己失控。今晚鮑勃?吉爾道夫在聲明中說她是個漂亮的孩子,她的家人非常痛苦。

A study commission by the EU says that far more honeybees are dying in northern Europe than in Mediterranean countries. Last year, the EU introduced a ban on 4 chemicals which are used in pesticides. They are believed to be linked to the collapse of bee colonies across Europe. Many experts say further studies into the impact of pesticides are needed.
歐盟研究委員會稱,北歐正在死亡的蜜蜂遠比在地中海國家死亡的蜜蜂數(shù)量多。去年,歐盟出臺對殺蟲劑中的四種化學(xué)物質(zhì)實施禁令,它們被確認與整個歐洲蜜蜂族群死亡有關(guān)。許多專家稱需要對殺蟲劑的影響做進一步的研究。
BBC News.

See more information, you can visit us

英語口語測試  http://www.kjyin.com/daily/

在線學(xué)英語口語http://www.kjyin.com/english-plaza.jsp

 

1
抚松县| 梨树县| 梧州市| 涞水县| 霸州市| 峨边| 墨竹工卡县| 阳西县| 灵丘县| 潮州市| 祁连县| 湛江市| 铁岭县| 兰考县| 开原市| 石楼县| 临泽县| 胶州市| 鲁山县| 黄石市| 洛宁县| 山东省| 大港区| 和林格尔县| 河源市| 禄劝| 赤城县| 太康县| 普格县| 牡丹江市| 凤山县| 吉木萨尔县| 元江| 五大连池市| 四子王旗| 内乡县| 大厂| 宁武县| 汝南县| 宜川县| 朝阳县|