欧美日韩影视,色日本国产爆,98精品在线网络视频,久久精品大香蕉,激情色九九,久久欧美十八区,欧美专区第一页,美人妻在线不卡一区二区,大香蕉欧美久久精品

登錄 / 注冊



當前位置:首頁>學習資源首頁>英語閱讀>【溫州高鐵意外】High-speed train accident in Wenzhou

【溫州高鐵意外】High-speed train accident in Wenzhou

2 17971 分享 來源:必克英語 2011-07-27

The fatal accident involving two high-speed trains on Saturday evening is a reminder that safety can never be over-emphasized.

The death toll from the collision in Wenzhou, East China's Zhejiang province, has reached 35 with 192 injured and the Ministry of Railways has already published an open apology.

The accident happened when a lightening strike cut power to one train, bringing it to a halt, and it was then hit in the rear by a following train.

Apart from doing whatever can be done to save the lives of the injured and restoring normal services, it is important to get to the root of the tragedy and find out the chain of circumstances that led to the accident.

The country's high-speed railways have developed rapidly in recent years. In only a little more than a decade, China has constructed nearly 10,000 kilometers of high-speed railways, the world's longest network. These trains have considerably reduced the traveling time between many cities and greatly eased the heavy pressure from the billions of passengers that use the nation's railways, especially during the busy seasons.

While efficient and convenient, if there is one thing that may cause passengers to hesitate before boarding a high-speed train, it is safety. It is not that they don't trust the various measures that have been employed to ensure the safety of the high-speed lines, it is just that common sense suggests that the higher the speed of the trains, the more sophisticated the technology will be and the greater the risk if there is a failure of any link in the safety chain.

In other words, high-speed railways place much higher requirements on everything: The materials must be of higher quality and so must the construction of the lines and rolling stock. Also the tracks, the trains and communications systems must be much more frequently checked, without allowing for any errors or slacking of efforts, to make sure they are working correctly.

What is even more important is that all who work with the whole system must be trained to strictly follow the rules so that the safe running of high-speed trains will not be affected by any dereliction of duty as it is a matter of life and death for passengers on the trains. Efforts are also needed to make sure that the railways are not vulnerable to extreme weather conditions.

The lives lost cannot be brought back. But the Ministry of Railways must learn the lessons from this accident taught with their blood.

The cause of the accident must be carefully investigated, without ignoring any possible link, however tiny. Only in this way will the management of our high-speed railways be raised to such a level that the possibility of another accident will be reduced to the minimum.

7月23日20時38分,中國兩列高速鐵路列車在浙江省溫州市發(fā)生追撞事故。截止7月26日下午13時,這場自2008年以來中國最嚴重的一起鐵路交通事故,已造成39人死亡,約200人受傷。

初步調(diào)查顯示,杭州至福州的D3115次列車在溫州南站以南路段遭到雷擊后失去動力停車,被尾隨的北京至福州的D301次列車追尾。

意外發(fā)生后數(shù)小時,政府就全國鐵路安全展開“緊急檢修”。鐵道部宣布上海鐵路局正、副局長和黨委書記立刻免職,接受調(diào)查。

7月24日到達現(xiàn)場視察的副總理張德江承諾將徹查這次事故,并強調(diào)中國的高速鐵路是安全的。

此次動車出事的路段,屬甬臺溫鐵路,設計時速為200公里,于2009年9月正式運營。

 

2
班玛县| 醴陵市| 木里| 武平县| 罗平县| 喀什市| 禹州市| 盈江县| 香港| 沅江市| 格尔木市| 耿马| 新泰市| 玉树县| 白沙| 新乡县| 利津县| 湖南省| 泰宁县| 凌海市| 通城县| 鹿泉市| 江孜县| 湘乡市| 景宁| 中宁县| 抚顺市| 西乌珠穆沁旗| 汕尾市| 鹤壁市| 杨浦区| 轮台县| 麟游县| 泸州市| 两当县| 勃利县| 平定县| 织金县| 上虞市| 克拉玛依市| 长春市|