
【日常英語交際口語】每天一句,地道俚語|他從來不炫富擺闊氣。(關(guān)注本網(wǎng)站,每天更新大量美國地道俚語)
put on the dog的意思是“講排場(chǎng)、擺闊氣”。這是一個(gè)隨著社會(huì)物質(zhì)財(cái)富逐漸豐富而流行起來的習(xí)語。它出現(xiàn)于100多年前,因?yàn)楫?dāng)時(shí)有錢人家的太太喜歡花高價(jià)購買寵物狗,又喜歡抱著它們?cè)诳腿嗣媲百u弄,所以產(chǎn)生了這個(gè)表達(dá)方式,它貶義的色彩比較濃。綜上,He never puts on the dog to show off his money.的意思就是“他從來不炫富擺闊氣?!弊屛覀?cè)賮砜磦€(gè)例句: John is very rich. But henever puts on the dog to show off his money.這句話的意思是‘約翰很富有, 但他從來不炫富擺闊氣?!?/p>
英文情景劇:
Shinley Iheard that he is a man of few words and a tough nut to crack.
雪莉:我聽說他平時(shí)不愛言語,并且不太好說話。
Jane: No, he is a kind person. He never puts on the dog to show off his money.
筒:不是,他是個(gè)很善良的人。他從來不炫富擺闊氣。
美語漫游記:
Bush盂是系里的體育部長(zhǎng),最近準(zhǔn)備和經(jīng)濟(jì)管理系打一場(chǎng)籃球友誼賽。 Bush孟聽說經(jīng)濟(jì)管理系的體有部長(zhǎng)平時(shí)不怎么愛言語,還聽說他家里很富有。Bush 孟覺得在開始比賽之前,他應(yīng)該和這位經(jīng)濟(jì)管理系的部長(zhǎng)溝通溝通。于是Bush孟決定先通過別人多了解一下這位部長(zhǎng)的情況。他找到和這個(gè)體育部長(zhǎng)比較要好的一位美國朋友,這位美國朋友很真誠地告訴他說:“He is a kind person. Henever puts on the dog to show off his money."聽完他的話,Bush 孟心想:“還有人用小狗來炫耀自己有錢嗎?”于是便問道: "Tell me how to use the dog to show off money ? "這位美國朋友聽完后,連忙給他解釋清楚。
以上就是【日常英語交際口語】每天一句,地道俚語|他從來不炫富擺闊氣的所有內(nèi)容,大家都記住了嗎?還沒牢記住的小可愛可以先收藏哦!
每天跟著小必老師學(xué)習(xí)地道美國俚語,我分享一節(jié)免費(fèi)一對(duì)一口語的試聽課:【http://www.kjyin.com/daily/?qd=king】 跟歐美外教一對(duì)一學(xué)習(xí),快速提高英語能力!
推薦閱讀:
【日常英語交際口語】每天一句,地道俚語|我會(huì)跟你聯(lián)系的
粵公網(wǎng)安備
國家企業(yè)信用
網(wǎng)站備案信息查詢